夏休み明け最初のポケットイングリッシュへようこそ!
皆さん、お久しぶりです。今年の夏は、 オリンピック熱を何倍も上回るかのような灼熱!でした。 まだしばらくこの暑さは続きそうですが、 徐々に過ごしやすくなるのが待ち遠しいですね。
さて、そんなこの頃ですが、 気持ちが少し前向きになりそうな一言です。
On the Mend
快方に向かって
Meaning: To be "on the mend" means to be recovering from an illness or injury.
意味: 「On the mend」は、 病気や怪我の状態が良くなってきている状態を意味します。
Example/例:
A: How's your sister doing after her surgery?
A: 手術後のあなたの妹はどうですか?
B: She's on the mend, thanks for asking. She should be back to her usual self soon.
B: 回復に向かっているよ。聞いてくれてありがとう。 もうすぐいつもの彼女に戻れるはずだよ。
過去のポケットイングリッシュVol.1、Vol.2、Vol.3、Vol.4、Vol.5、Vol.6を下記に掲載しております。ぜひ、ご覧ください。
ホーム>市民・一般の方へ>ポケットイングリッシュ(バックナンバー)
On the Mend
快方に向かって
Meaning: To be "on the mend" means to be recovering from an illness or injury.
意味: 「On the mend」は、
Example/例:
A: How's your sister doing after her surgery?
A: 手術後のあなたの妹はどうですか?
B: She's on the mend, thanks for asking. She should be back to her usual self soon.
B: 回復に向かっているよ。聞いてくれてありがとう。
過去のポケットイングリッシュVol.1、Vol.2、Vol.3、Vol.4、Vol.5、Vol.6を下記に掲載しております。ぜひ、ご覧ください。
ホーム>市民・一般の方へ>ポケットイングリッシュ(バックナンバー)